==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ།
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ།
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཾ་ག་ལ་ཨཥྚ་ཀ །བོད་སྐད་དུ། བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇམ་པའི་དཔལ་དང་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཅོད་པན་དང་ནི་ཛམྦྷ་ལ། །རྡོར་སེམས་བྱམས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལག་ན་ཨུཏྤལ་བཟང་སྐྱོང་དང་ནི་སྒྲ་གཅན་འཛིན། །སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ས་གསུམ་ཕྱག་རྒྱས་ཉེས་པ་མ་ལུས་ཟད་གྱུར་པ། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཕྱུགས་བདག་འདུལ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་པདྨའི་ལག་པ་ཅན་དང་
ནི། །ཧ་ལཱ་ཧ་ལཱ་སེར་པོ་དག་དང་དགྲ་ཡི་ཚོགས་འཇོམས་ཌཀྐིའི་རྒྱལ་པོ་བདག་ཉིད་ཆེ། །མི་བསྐྱོད་པ་དང་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་རིན་ཆེན་ཏོག་དང་རབ་འཇིགས་མི་གཡོག་ཤིན་རྗེའི་དགྲ། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཡོན་ཏན་ཚོགས་མངའ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་སེམས་བརྒྱན་དགེ་འདུན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱས་དང༌། །དགའ་བ་རབ་གྲུབ་སངས་རྒྱས་རྩོད་པའི་དྲི་མ་ལས་རྒྱལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་དབྱིག་སྔོན་ཅན། །སངས་རྒྱས་སཱ་ལའི་དབང་པོ་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་བའི་ཡོན་རིགས་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྗེས་བརྩེ་བ། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཤེས་རབ་སྐུལ་བྱེད་སྒྲོལ་མ་དག་དང་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ནི་བསགས་པར་གྱུར་པའི་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །བདུད་ཀྱི་བདུད་གྱུར་འོད་ཟེར་ཅན་མ་ཞལ་གསུམ་མདོག་སེར་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་རབ་འཇོམས་མ། །རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་མཱ་མ་ཀཱི་དང་དགྲ་ཡི་ཚོགས་འཇོམས་གོས་དཀར་མོ་དང་སངས་རྒྱས་སྤྱན། །དགྱེས་མ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །གནྡྷ་རི་དང་ལག་ན་ལྟོས་འགྲོ་ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་རལ་གྲི་འཛིན་བྱེད་དུག་སེལ་མ། །རྡོ་རྗེ་ལག་པ་མ་དང་ཕག་མོ་དགྲ་སྟ་རལ་གྲི་འཛིན་བྱེད་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །བདེ་མཆོག་ལས་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ་དཔུང་རྒྱན་ཕྱག་དྲུག་རྒྱལ་མཚན་རབ་ཏུ་འཆང་བྱེད་པ། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །རྒྱལ་བ་མཆོད་བྱེད་པི་ཝང་ཕྲེང་མ་གླུ་མ་དང་ནི་རི་ཁྲོད་བདུག་སྤོས་རྡོ་རྗེ་མ། །རོ་ལངས་མར་མེ་དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་བ

【汉语翻译】
吉祥八颂。圣救度母。
吉祥八颂。
圣救度母。
印度语：芒嘎拉阿斯塔卡。藏语：吉祥八颂。向诸佛和菩萨顶礼！妙吉祥和世间怙主，诸胜者之顶严，以及赞巴拉。
金刚萨埵、慈氏、持金刚、手持莲花、善守和罗睺罗。
诸佛如来等，三地手印圆满，一切罪业灭尽者。
愿诸欢喜者，赐予您无垢、心悦、一切成就之吉祥！金刚吽者、畜主调伏者、金刚铃、莲花手者。
哈拉哈拉黄色者，以及摧毁敌众的空行母之王，大自在者。
不动明王和香象、珍宝顶髻和极怖畏、不摇动、死主之敌。
愿诸欢喜者，赐予您无垢、心悦、一切成就之吉祥！具功德聚，以菩提心庄严心，僧众为三界所敬，以及。
欢喜圆满佛，胜过争论之垢，黑汝嘎和青莲色者。
佛陀娑罗树王，国王，胜者之功德种姓，慈爱一切有情。
愿诸欢喜者，赐予您无垢、心悦、一切成就之吉祥！智慧催动度母等，积聚智慧之聚的忿怒者。
魔之魔者，具光芒母，三面黄色，摧毁一切怖畏者。
大孔雀明王、玛玛吉，以及摧毁敌众的白衣母和佛眼。
愿诸欢喜母，赐予您无垢、心悦、一切成就之吉祥！根达里和手持莲花、绳索、铁钩、宝剑，解毒母。
金刚手母和猪面母，持敌斧、宝剑，具法自在母。
从胜乐轮生，智慧勇士，臂钏，六臂，高举胜幢者。
愿诸欢喜者，赐予您无垢、心悦、一切成就之吉祥！供养胜者的琵琶、花鬘、歌女，以及山居熏香金刚母。
僵尸、灯、香之金刚，极度燃

【英语翻译】
The Eight Auspicious Ones. Arya Tara.
The Eight Auspicious Ones.
Arya Tara.
In Sanskrit: Mangala Ashtaka. In Tibetan: The Eight Auspicious Ones. Homage to all Buddhas and Bodhisattvas! Manjushri and the Lord of the World, the crown jewel of the supreme Victor, and Jambhala.
Vajrasattva, Maitreya, Vajrapani, holding a lotus in his hand, Sustainer and Rahula.
Buddhas such as Vairochana, complete with the mudras of the three realms, having exhausted all faults.
May all the joyous ones bestow upon you the auspiciousness of being stainless, of joyful mind, and of accomplishing all purposes! Vajra Hum maker, tamer of the lord of cattle, vajra bell, and the one with a lotus hand.
Hala Hala yellow one, and the king of dakinis who destroys the hordes of enemies, the great self.
Immovable One and the elephant of incense, jewel crest and the extremely terrifying, unmoving, enemy of Shinje.
May all the joyous ones bestow upon you the auspiciousness of being stainless, of joyful mind, and of accomplishing all purposes! Possessing a collection of qualities, adorning the mind with bodhichitta, the Sangha revered by the three realms, and.
Joyfully accomplished Buddha, victorious over the stain of strife, Heruka and the blue-lotus colored one.
Buddha Sala King, king, the Victor's lineage of qualities, loving all sentient beings.
May all the joyous ones bestow upon you the auspiciousness of being stainless, of joyful mind, and of accomplishing all purposes! Wisdom-inspiring Taras and wrathful ones who have accumulated a collection of wisdom.
The demon of demons, the radiant mother, three-faced yellow, utterly destroying all fears.
The Great Peacock Queen, Mamaki, and the white-clad mother who destroys the hordes of enemies, and Buddha Eyes.
May all the joyous mothers bestow upon you the auspiciousness of being stainless, of joyful mind, and of accomplishing all purposes! Gandhari and the one holding a lotus, noose, iron hook, sword, antidote mother.
Vajra Hand Mother and Pig-faced Mother, holding enemy axe, sword, the powerful mother of Dharma.
Born from Chakrasamvara, wisdom hero, arm ornament, six-armed, holding aloft the victory banner.
May all the joyous ones bestow upon you the auspiciousness of being stainless, of joyful mind, and of accomplishing all purposes! Offering to the Victor, lute, garland, singer, and mountain hermitage incense vajra mother.
Corpse, lamp, fragrance vajra, extremely burn

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཞད་གདོང་བདེ་འགྲོ་དག་དང་མི་ཕམ་མ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་དཔལ་མོ་དང་ནི་རྒྱལ་བ་མཐའ་དག་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཅན་མ། །དགྱེས་མ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །རྒྱལ་བ་མཆོག་གིས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་གྱུར་ཡངས་པ་ཅན་དང་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་བོ་དང༌། །ལུམ་བི་ནི་དང་མཉན་ཡོད་དང་ནི་ས་ཡི་སྟེང་གནས་ཀོ་ཀ་མེད་དང་བྱང་
ཆུབ་ཤིང༌། །དཔལ་གྱི་བེའུ་དང་ཨ་ཤད་འདབ་མ་ཞོལ་འབྲས་མེ་ཏོག་དཔལ་འབྲས་དུང་དང་འཁོར་ལོ་ཅན། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱི་དྲི་མེད་ཡིད་དེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །གདུགས་དང་དཱུར་བ་པདྨ་དང་ནི་རྒྱལ་མཚན་དག་དང་ཉ་དང་བི་ཝང་སིལ་སྙན་འཛིན། །ཕེག་པ་དག་དང་རབ་གང་བུམ་པ་ཐུབ་པ་གསུང་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ནི། །སངས་རྒྱས་ཆོ་འཕྲུལ་འཇོ་སྒེག་བཞད་འགྲོས་རྣམ་པར་རོལ་པ་ལྷ་དང་མི་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །དགྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མེད་ཡིད་བདེ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཁྱོད་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མས་གསུངས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བི་ན་ཡ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་ལྡན་མ་ཚུལ་ཁྲིམས་སེང་གེས་བསྒྱུར་བའོ།།
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ།

【汉语翻译】
愿喜笑颜开的善趣众生与弥勒佛，
令诸佛菩萨、吉祥天女及一切胜者欢喜的妙音天女，
诸位欢喜天女，请赐予您无垢、心悦、事事成就的吉祥！
殊胜的胜者曾转法轮的广严城和鹫峰山，
蓝毗尼园和舍卫城以及地上存在的拘迦末和菩提树，
吉祥草垫和阿说迦树叶、下熟果、鲜花、吉祥果、海螺和法轮等，
诸位欢喜天女，请赐予您无垢、心悦、事事成就的吉祥！
宝伞和吉祥结、莲花和胜幢等，以及双鱼、琵琶、铙钹声，
海螺和充满甘露的宝瓶、能仁、妙语、金刚杵、铃声等，
诸佛神变、妩媚、微笑、行止，种种示现，天人礼敬者，
诸位欢喜天女，请赐予您无垢、心悦、事事成就的吉祥！
至尊圣母度母所说的八吉祥颂圆满。
印度堪布毗那夜室利弥扎和藏地译师丹玛·楚臣僧格译。

【英语翻译】
May the smiling happy beings and Maitreya,
May the melodious goddess Saraswati, who pleases all Buddhas, Bodhisattvas, glorious goddesses and all victors,
May the joyful goddesses grant you auspiciousness that is immaculate, pleasing to the mind, and accomplishes all purposes!
The vast city where the supreme Victor turned the wheel of Dharma, and Vulture Peak Mountain,
Lumbini and Shravasti, and the Koka tree and Bodhi tree existing on earth,
The auspicious grass mat and Ashoka leaves, ripe fruits, flowers, auspicious fruits, conch shells and Dharma wheels,
May the joyful goddesses grant you auspiciousness that is immaculate, pleasing to the mind, and accomplishes all purposes!
The umbrella and endless knot, lotus and victory banner, and the pair of fish, lute, cymbals,
The conch shell and vase filled to the brim, the Sage, sublime speech, vajra, and the sound of the bell,
The Buddhas' miracles, charm, smiles, and movements, various displays, worshiped by gods and humans,
May the joyful goddesses grant you auspiciousness that is immaculate, pleasing to the mind, and accomplishes all purposes!
The Eight Auspicious Verses spoken by the noble Tara are complete.
Translated by the Indian Abbot Vinayashrimitra and the Tibetan translator Denma Tsultrim Sengge.

============================================================

